Под огнем - специальный репортаж о первых лицах в Украине
Благодарим вас за выбор компании Automatic Translation. В настоящее время мы предлагаем переводы с английского на французский и немецкий языки, в ближайшем будущем будут добавлены другие языки перевода. Пожалуйста, имейте в виду, что эти переводы генерируются сторонним программным обеспечением AI. Хотя мы обнаружили, что переводы в основном правильные, они могут быть не идеальными в каждом случае. Чтобы убедиться в правильности прочитанной информации, обратитесь к оригиналу статьи на английском языке. Если вы обнаружили ошибку в переводе, на которую хотели бы обратить наше внимание, мы будем очень рады, если вы сообщите нам об этом. Мы можем исправить любой текст или раздел, как только узнаем об этом. Переведено с помощью DeepL.com (бесплатная версия). Пожалуйста, свяжитесь с нашим веб-мастером, чтобы сообщить нам о любых ошибках перевода.
Даже если они не находятся на переднем крае военных действий, они постоянно находятся под угрозой нападения. Вся работа, которую они выполняют, делается под постоянной угрозой для их жизни...
Весной этого года высокопоставленный сотрудник Государственной службы по чрезвычайным ситуациям Украины рассказал журналу NFPA о реалиях, с которыми сталкиваются пожарные в зонах боевых действий.
Интервью проведено и отредактировано Джесси Романом / NFPA Journal.
Интервью было проведено в ходе специальной встречи, организованной при содействии CTIF. Результатом стала эта статья, опубликованная в летнем выпуске журнала NFPA, которую мы любезно разрешили перепечатать. Статья перепечатывается здесь с разрешения журнала NFPA. Чтобы ознакомиться с оригиналом статьи и сопровождающими ее фотографиями, пожалуйста, посетите NFPA Journal онлайн.
Не так давно такие города, как Киев, Харьков, Мариупольи Буча, были лишь точками на карте, далекими населенными пунктами, с которыми большинство из нас не было связано и о которых мы практически ничего не знали. Сегодня эти и многие другие города Украины стали именами нарицательными, постоянно напоминающими о войне и жестокости.
С конца февраля, когда Россия начала полномасштабное вторжение на территорию своего западного соседа, изображения разрушений в Украине стали неотвратимыми и все более ужасающими. Это и городские пейзажи, очерченные почерневшими, разбомбленными жилыми башнями; и беременные женщины, оказавшиеся под обломками родильного дома после ракетного удара; и атомная электростанция, охваченная огнем после российской атаки; и тела погибших мирных жителей, оставленные лицом вниз на сельской дороге после отступления российских войск.
Но появились и другие снимки, запечатлевшие стойкость и упорство нации, дающей отпор более крупному и лучше оснащенному агрессору. Многие из этих снимков даже содержат искру вдохновения: спасатели Государственной службы Украины по чрезвычайным ситуациям (ГСЧС), рискующие своей жизнью ради спасения других.
Служба спасения Украины, насчитывающая 60 000 человек по всей стране, в течение двух месяцев работала в невообразимых условиях. Они борются с пожарами, копаются в завалах разрушенных зданий в поисках выживших, обезвреживают мины и извлекают погибших - и все это под обстрелами российских войск.
По данным СЭС, с начала войны в бою погибло более 30 военнослужащих. По меньшей мере пять военнослужащих были взяты в плен, и около 100 получили ранения.
Невозможно переоценить масштабность их задачи. По состоянию на середину апреля в результате бомбардировок по всей стране было разрушено не менее 75 000 гражданских зданий, включая десятки тысяч жилых домов и сотни школ, больниц, библиотек и культурных зданий, по данным Киевской школы экономики, которая отслеживает ущерб.
По состоянию на 18 апреля Организация Объединенных Наций подтвердила гибель почти 2000 украинских гражданских лиц, хотя реальное число, по признанию организации, "вероятно, значительно выше". Действительно, региональные чиновники утверждают, что только в разрушенном городе Мариуполе, возможно, уже погибло до 22 000 мирных жителей.
20 апреля штатный писатель NFPA Джесси Роман побеседовал с высокопоставленным чиновником ГСЧС, генералом Владимиром Демчуком, директором Департамента чрезвычайного реагирования службы, в интервью, которое было проведено через сеть Международной ассоциации пожарных служб CTIF. Координатор CTIF по коммуникациям Бьорн Ульфссон присутствовал на онлайн-встрече и представлял CTIF.
Генерал Демчук говорил через переводчика из студии в западноукраинском городе Львове. Разговор был отредактирован для ясности.
Спасибо за беседу. С какой ситуацией в настоящее время сталкиваются украинские государственные службы по чрезвычайным ситуациям?
"Наша страна состоит из 25 областей. Вчера [19 апреля] три из этих областей были обстреляны ракетами оккупантов. Каждый день, по крайней мере, несколько регионов нашей страны подвергаются ударам российских войск. Ежедневно около 300 наших подразделений задействованы в реагировании на чрезвычайные ситуации, которые, к сожалению, включают в себя ракетные удары по многим гражданским строениям, а также по огромным промышленным объектам. Все наши спасатели и военнослужащие находятся на службе каждый день, и так было с самого начала".
Какие роли играют спасатели СЧС в военных действиях?
"С 24 февраля, когда началось полномасштабное вторжение российских войск, мы потушили более 6 600 пожаров, возникших в результате военных действий. Помимо тушения пожаров, нам поручено разбирать завалы и спасать людей, оказавшихся в ловушке. Сегодня в четырех регионах ведутся работы по поиску людей, оказавшихся под завалами. С начала вторжения наши службы спасли более 800 человек. Они также извлекли из разрушенных зданий тела 897 человек.
В задачи нашей службы также входит разминирование - обезвреживание взрывоопасных предметов. Всего с 24 февраля нашими саперными подразделениями разминировано более 12 000 гектаров [46 квадратных миль] территории Украины и обезврежено более 70 000 боеприпасов. К сожалению, работа по очистке нашей территории от мин будет продолжаться еще очень долго.
Наконец, наши подразделения оказывают помощь гражданам, обеспечивая их водой и продуктами питания даже в опасных регионах".
Как все это отразилось на сотрудниках служб реагирования? Какова их повседневная жизнь?
"Оккупанты, несмотря на международное право и конвенции, наносят удары и обстреливают наших спасателей, разрушают здания и транспортные средства СЭС. Несмотря на очень сложную ситуацию и постоянные обстрелы, наши спасатели работают 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Несмотря на то, что они не находятся на переднем крае военных действий, они постоянно находятся под угрозой нападения. Вся работа, которую они выполняют, делается в условиях постоянной опасности для их жизни. Но наши спасатели обладают стойкостью и всегда готовы выполнить свою задачу".
Мне говорили, что российские войска специально нападают на украинских спасателей. Сталкивались ли ваши сотрудники с целенаправленными нападениями во время работы?
"Все 33 спасателя в момент гибели выполняли поставленную перед ними задачу. Они погибли от обстрелов и пуль. Это касается и спасателей, погибших при выполнении работ по разминированию. У нас нет сомнений в том, что эти сотрудники были убиты".
Пожарные станции, грузовики и многие другие единицы оборудования были уничтожены. Как эти потери влияют на вашу способность проводить спасательные и пожарные операции?
"Всего в результате российского вторжения было уничтожено 123 пожарные станции. Более 300 пожарных машин были полностью или частично повреждены. Эти потери негативно сказались на нашей способности выполнять поставленные задачи. Мы продолжаем выполнять свою работу, несмотря ни на что, но нам нужна поддержка наших международных партнеров. Мы очень надеемся на эту поддержку".
Каковы ваши самые большие потребности на данный момент?
"Наши первоочередные потребности - это транспортные средства для подразделений разминирования. Нам также необходимо оборудование, такое как каски и пуленепробиваемые жилеты, для оснащения наших подразделений разминирования. Кроме того, в связи с активным участием наших подразделений, у нас есть первоочередная потребность в защитной одежде для пожарных, и нам очень нужны пожарные машины.
В связи с постоянной угрозой применения Российской Федерацией химического оружия против Украины, у нас есть острая необходимость в средствах защиты органов дыхания и глаз. Нам нужно более новое оборудование для мониторинга применения химического оружия".
Я читал, что сотни людей по всей стране вызвались помочь СЭС. Сколько у вас сегодня персонала по сравнению с началом войны?
"Сегодня штат Государственной службы Украины по чрезвычайным ситуациям составляет около 60 000 спасателей. Кроме того, за последние две недели более 10 000 добровольцев проявили желание помочь нам в этой работе. И мы работаем над увеличением количества подразделений разминирования".
После более чем семи недель реагирования на ужасные происшествия в центре зоны боевых действий, как бы вы описали общий моральный дух Государственной службы Украины по чрезвычайным ситуациям сегодня?
"Наши спасатели готовы выполнить любое поставленное задание, несмотря на опасность для их жизни. Они полностью готовы. Все спасатели находятся в назначенных местах и продолжают выполнять свои задачи. Каждый из них понимает, что каждый их вклад - это часть общего вклада в дальнейшее существование нашей страны."
Оперативная логистика координации столь масштабного и сложного реагирования на территории такой большой страны кажется пугающей. Как вы справились с ситуацией?
"Несмотря на трудности, управление нашей системой стабильно. Мы поддерживаем постоянную связь с нашими органами управления и нашими подразделениями, и если случается какой-либо перерыв в связи, мы делаем все возможное, чтобы возобновить линию связи. С точки зрения логистики, на территории, контролируемой украинской армией, мы не сталкиваемся с большими проблемами. С другой стороны, на оккупированную Россией территорию мы не можем доставить дополнительное оборудование или персонал".
ГСЧС заявила, что на оккупированных Россией территориях сейчас находится до 3500 украинских спасателей. Поддерживаете ли вы с ними контакт? Разрешили ли им продолжать свою работу?
"Да, мы поддерживаем контакт со многими из этих подразделений, но не со всеми. Согласно информации, которую мы получаем от подразделений, им не всегда позволяют выполнять свои обязанности. Также есть много случаев, когда Россия захватывала и увозила наши машины".
Вы упомянули о срочной потребности в грузовиках и оборудовании. Начали ли правительства и гуманитарные организации поставлять это оборудование, или вы все еще ждете?
"Мы уже получили определенную поддержку и поставки товаров от многих международных партнеров. Европейские партнеры и члены Европейского Союза, вероятно, наиболее активны".
Реакционеры по всему миру уделяют пристальное внимание ситуации в Украине и усилиям вашей организации. Как они могут помочь SES?
"Я бы попросил вас не прекращать свою поддержку Украины, потому что она нам сейчас очень нужна. Я хочу выразить свою благодарность за всю ту поддержку, которую мы получаем от международного сообщества, включая помощь волонтеров из США, работающих в Киевской области над разбором завалов. Такая поддержка дает нам ощущение, что мы победим. Только с помощью и поддержкой международного сообщества мы сможем победить".
(Цифры, упомянутые в этой статье, отражают официальные данные на конец весны 2022 года. Текущие цифры, естественно, выше по мере развития войны).
Журнал NFPA выражает благодарность CTIF за помощь в подготовке этой статьи:
Это интервью стало возможным благодаря материально-технической поддержке Международной ассоциации пожарных и спасательных служб (CTIF), всемирной организации, миссия которой заключается в том, чтобы лучше понять и постоянно улучшать условия труда пожарных во всем мире.